Tłumaczenia cechowały się wysoką jakością i potwierdziły staranność Biura w doborze tłumaczy.
Potwierdzam wysoki poziom tłumaczeń, terminowość działań oraz elastyczne reagowanie na potrzeby Zleceniodawcy w trakcie realizacji zleceń.
Fachowa obsługa, profesjonalizm świadczą. że Biuro Tłumaczeń jest firmą godną zaufania.
Ze wszystkich powierzonych prac Trado wywiązywało się terminowo, zapewniając przy tym wysoką jakość tłumaczenia i profesjonalną obsługę.
Chcielibyśmy podziękować za profesjonalną obsługę konferencji.
Usługi zarówno w zakresie tłumaczeń jak i obsługi sprzętu technicznego zostały przeprowadzone w sposób profesjonalny i nie budzący zastrzeżeń.
Firma Trado wykonuje dla nas wszelkie tłumaczenia, w tym specjalistyczne z zakresu medycyny. Nigdy nie mieliśmy zastrzeżeń.
Wyrazy uznania i podziękowania dla Pracowników Biura za życzliwość, kompetencję i operatywność w realizacji zamówień.
Firma Trado to bardzo dobra obsługa klienta, wysoka jakość realizowanych zleceń, pełna terminowość i niezawodność.
Trado to solidny partner, który wywiązuje się wzorowo z powierzonych zadań w bardzo krótkim czasie zachowując przy tym wzorową jakość tłumaczeń.
Z całą pewnością stwierdzamy, że wybór Firmy Trado na naszego partnera był decyzją trafną i korzystną.
Wszelkie tłumaczenia realizowane były terminowo i w pełni zadowalały wymagania nasze i naszych kontrahentów.
Wszystkie tłumaczenia przeprowadzane były z zachowaniem uzgodnionych terminów realizacji.
Jesteśmy bardzo zadowoleni z jakości tłumaczeń, które wykonywane są terminowo, profesjonalnie oraz z zachowaniem najwyższej staranności.
The services were of high professional level and met our expectations.
Polecamy usługi Biura Tłumaczeń TRADO
Polecamy BT TRADO z uwagi na wysoki poziom usługi.
Podyplomowe Studium Tłumaczeń Pisemnych

BT TRADO zostało partnerem Społecznej Wyższej Szkoły Przedsiębiorczości i Zarządzania przy tworzeniu Podyplomowego Studium Tłumaczeń Pisemnych prowadzonego z wykorzystaniem e-learningu. Rozpoczął się już nabór na specjalizacje w zakresie 2 języków: angielskiego i niemieckiego.  Program studiów oprócz niezbędnej teorii przewiduje także warsztaty przekładowe prowadzone na bazie autentycznych ale zanonimizowanych tekstów jakie napotykają tłumacze pisemni w swej pracy. Mamy nadzieję, że tą szczególną formą kształcenia zainteresują się nie tylko Ci, którzy chcą zostać profesjonalnymi tłumaczami ale także inne osoby pracujące przy tworzeniu dokumentacji w j.angielskim lub niemieckim.

Szczegółowe informacje na stronie:

http://www.pao.pl/pao-polska/index.php?id=22&/Studia podyplomowe/studia przez intenet/





website by E-Promocja.com.pl & HnT
Copyright © 2007-2010 Biuro Tłumaczeń TRADO