Aktualności

Dzień Księgowego
2019-06-09

Biuro Tłumaczeń TRADO składa w tym Dniu życzenia wszelkiej pomyślności, zdrowia i sukcesów w pracy jakże niezbędnych we współczesnym świecie osób zajmujących się rachunkowością, czyli liczeniem wszystkiego co jest niezbędne, abyśmy mogli prowadzić nasze firmy bez zajmowania się tym w czym, zwłaszcza my humaniści, lingwiści i tłumacze nie są specjalistami i czego zwyczajnie nie bardzo lubią. To dzięki Waszej codziennej pracy my tłumacze możemy zajmować się tym co daje nam szczególną satysfakcję, czyli przekładami z jednego języka na inny.

Przypominamy jednak naszym Klientom, że nasz zespół tłumaczy stanowią także osoby, które w sposób profesjonalny tłumaczą takie dokumenty jak sprawozdania finansowe, audyty a także dokumentacje typu due diligence, czyli kompleksowe badanie finansowe i strategiczne przedsiębiorstwa.

 

Język polski - łatwy czy trudny?
2019-05-17

Nie bez powodu język polski uważany jest za jeden z najtrudniejszych języków na świecie. Sprawia on bowiem problemy nie tylko obcokrajowcom przyjeżdżającym do naszego kraju,  ale również nam samym - rodowitym Polakom. Spróbujmy spojrzeć na kwestię poprawnej polszczyzny z punktu widzenia tłumacza pisemnego i odpowiedzieć sobie na pytanie:

„Dlaczego poprawna polszczyzna odgrywa tak ważną rolę w pracy tłumacza? Dlaczego nie wystarczy po prostu znać bardzo dobrze dany język?”

Tłumaczenia pisemne, jak wszyscy dobrze wiemy, to nic innego jak przekład dokumentu z języka źródłowego na inny język tzw. język docelowy.

Święta Wielkiej Nocy 2019
2019-04-20

Wszelkiej pomyślności, radosnych i pogodnych Świąt Wielkiej Nocy, świętowania

w gronie przyjaciół i rodziny, mokrego dyngusa życzy

zespół Biura Tłumaczeń TRADO

Biuro Tłumaczeń TRADO wraz z całym zespołem przypomina naszym Klientom, że dziś Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego.
2019-02-21

Jaka idea przyświeca ustanowieniu właśnie takiego święta obchodzonego corocznie 21 lutego?

Dzień ten, inaczej zwany też Międzynarodowym Dniem Dziedzictwa Językowego, został ustanowiony 17 listopada 1999 roku przez UNESCO jako dzień upamiętniający wydarzenia z roku 1952, gdy to w Bangladeszu zginęło 5 studentów demonstrujących swe poparcie dla nadania językowi bengalskiemu statusu języka urzędowego. Celem wszelkich działań kulturowych i społecznych podejmowanych przez różne środowiska w tym dniu jest podnoszenie świadomości językowej i ochrona różnorodności językowej zwłaszcza języków regionalnych i mniejszościowych.

Czy Biuro Tłumaczeń Trado a w właściwie jego zespół ma jakikolwiek wkład w budowaniu tejże świadomości? A jakże, tłumacze i pracownicy Trado mieli zaszczyt uczestniczyć w projekcie tłumaczenia Ustawy o polskich mniejszościach narodowych i etnicznych oraz języku regionalnym dla Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. Musimy przyznać, że także nam pracownikom firmy Biuro Tłumaczeń Trado, w większości językoznawcom i filologom danego języka, zadanie to przyniosło świadomość istnienia nie tylko mniejszości narodowych mówiących takimi językami jak białoruski, czeski, litewski, niemiecki, ormiański, słowacki, ukraiński, ale przede wszystkim mniejszości etnicznych takich jak karaimska, łemkowska, romska czy tatarska - właśnie na te języki Biuro Tłumaczeń Trado realizowało przekład wyżej wspomnianej Ustawy. Wykonaliśmy także tłumaczenia na język hebrajski   i jidysz.

Boże Narodzenie 2018
2018-12-20

Wspaniałych Świąt Bożego Narodzenia spędzonych w spokojnej, rodzinnej i radosnej atmosferze. Niech magia tych Świąt wypełnia ciepłem wszystkie mroźne dni a blask gwiazd niech przypomina, że czasem wystarczy wypowiedzieć marzenie, aby sie wypełniło. Zdrowia i wszelkiej pomyślności życzy Biuro Tłumaczeń TRADO wszystkim współpracownikom i oczywiście naszym Klientom.

Tłumaczenia finansowe – PROFESJONALIZM TŁUMACZEŃ W OPARCIU O DOŚWIADCZENIE
2018-12-17

Tłumaczenia tekstów finansowych to jedna z dziedzin związanych z przekładem, w której Biuro Tłumaczeń Trado specjalizuje się już od ponad dwudziestu lat. Nasi tłumacze przygotowywali przekłady sprawozdań finansowych rocznych sporządzanych na dzień bilansowy a przedstawiających sytuację finansową i wyniki działalności podmiotów gospodarczych funkcjonujących w różnych dziedzinach biznesowych. Profesjonalni tłumacze specjalizujący się w przekładach dokumentów finansowych zwłaszcza w zakresie języka angielskiego  pracujący dla firmy Biuro Tłumaczeń Trado zajmują się tłumaczeniami umów handlowych, umów o zakup i sprzedaż udziałów, dokumentów podatkowych i celnych, opinii biegłych rewidentów, audytów i wielu innych. Tłumacze współpracujący z firmą Biuro Tłumaczeń Trado w sposób profesjonalny wykonują także takie zlecenia jak tłumaczenia prospektów emisyjnych analiz i prognoz rynkowych. Z naszych usług z zadowoleniem korzystały już spółki takie jak Asseco Poland S.A., Mennica Polska S.A., ABB Sp z o.o. Spedimex Sp. z o.o., Ferlas Import-Export sp. z o.o., Wikana sp. z o.o, Apsys Managament Sp z o.o., BRE Leasing Sp. z o.o, Chomerch S.A. Biegli Rewidenci Wilk, Grecki, Stopczyńska i Partnerzy, Portucale sp. z o.o. W przypadku zainteresowania tego typu tłumaczeniami możemy przedstawić stosowne referencje.


Biuro Tłumaczeń i Usług Biznesowych Trado - Łódź

ul. Polskiej Organizacji Wojskowej 28
90-248 Łódź

tel: +48 42 635 35 50
tel: +48 42 635 39 93
tel: +48 42 663 20 12
kom: +48 607 956 908
kom: +48 509 808 333
kom: +48 501 058 987


e-mail: trado@trado.pl

Płatność On-Line
Facebook

x
Polityka Plików Cookies

Nasza strona korzysta z plików cookies. Używamy ich w celu poprawy jakości świadczonych przez nas usług. Jeżeli nie wyrażasz na to zgody, możesz zmienić ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji na temat wykorzystywanych przez nas informacji zapisywanych w plikach cookies znajdziesz w polityce plików cookies. Czytaj więcej.