Aktualności

Ciekawostki o językach narodów świata
2018-05-08

W Organizacji Narodów Zjednoczonych istnieje tylko sześć oficjalnych języków: angielski, francuski, arabski, chiński, rosyjski i hiszpański.

 

W arabskim języku 28 liter, które na końcu słowa są pisane inaczej niż w środku, w żydowskim – 5 takich liter w greckim – jedna, a w pozostałych językach europejskich takich liter nie ma.

 

Najdłuższym na świecie słowem – palindromem  jest fińskie słowo «saippuakivikauppias», co oznacza "handlarz jedwabiem".

 

 

W chińskim piśmie hieroglif oznaczający "trudności, uciążliwości" przedstawiany jako dwie kobiety pod jednym dachem.

 

Sztuczny język międzynarodowy esperanto został utworzony w 1887 roku przez warszawskiego lekarza  Ludwika  Zamenhofa, jako najlepsze rozwiązanie problemów językowych.

 

Najstarsze słowo w języku angielskim– «town».

 

W alfabecie Hawajskim tylko 12 liter.

 

W języku greckim istnieje 5 definicji miłości: eros, storge, phileo, mania, agape.

Wielkanoc 2018
2018-03-31

Z okazji Świąt Wielkanocnych: miłości, która jest ważniejsza od wszelkich dóbr, zdrowia, które pozwala przetrwać najgorsze. Pracy, która pomaga żyć. Pogody w sercu i radości płynącej z faktu Zmartwychwstania Pańskiego oraz smacznego Święconego w gronie najbliższych osób.

Tłumaczenie tekstów marketingowych
2018-03-12

Pomimo tego, iż mamy z nim do czynienia na co dzień, tłumaczenie pisemne jest często niedoceniane. Oprócz umów, czy instrukcji urządzeń, tłumacze często musza się zmierzyć z innymi rodzajami tekstów, między innymi z różnego rodzaju tekstami reklamowymi. Wymyślone przez grupy ekspertów kreatywne hasła, które zachęcają nas do zakupu danego produktu bądź skorzystania z usługi, jeśli mają być sprzedane w innym kraju, muszą zostać przełożone na inne języki. W tym miejscu pojawia się tłumacz, którego zadaniem jest równie kreatywne przetłumaczenie sloganów zawartych na materiałach marketingowych.

Boże Narodzenie 2017
2017-12-23

W tym świątecznym nastroju składamy Państwu serdeczne życzenia wszelkiej pomyślności, niepowtarzalnej atmosfery, ciepła, zdrowia oraz obfitości wszelkich dóbr. Niech radość i spokój Świąt Bożego Narodzenia, poczucie prywatnego i zawodowego spełnienia towarzyszą Państwu przez cały Nowy 2018 Rok.

Tłumaczenie symultaniczne podczas IV Kongresu Rozwoju Transportu w Łodzi
2017-11-23

Miło nam poinformować, że współpracujący z nami tłumacze konferencyjni uczestniczyli w Łodzi w kongresie, którego motywem przewodnim było pytanie: Centralny Port Komunikacyjny sercem Polskim? Podczas spotkania, na którym obecni był minister infrastruktury i budownictwa Pan Andrzej Adamczyk oraz przedstawiciele PLL LOT S.A., IATA, PKP Polskie Linie Kolejowe S.A., PKP S.A. omawiano projekt budowy CPK dla Polski, który integrując wszystkie rodzaje transportu mógłby się stać bramą do Azji zarówno dla biznesu jak i turystyki. Prognozowany termin uruchomienia Portu to rok 2027. Miałby on zgodnie z przyjętą przez Radę Ministrów uchwałą w dniu 7 listopada 2017 roku znajdować się pomiędzy Warszawą a Łodzią w Stanisławowie w gminie Baranów.

Czy wiecie, że...
2017-11-14

Jest książka nie tylko dla dzieci, która stała się trzecia pozycją na świecie po Biblii i Koranie jeśli chodzi o ilość przetłumaczonych wersji językowych. To „Mały Książe” Antoine’a de Saint-Exupéry.

Opublikowana po raz pierwszy w 1943 roku i została sprzedana na świecie w nakładzie ponad 200 mln egzemplarzy.


Biuro Tłumaczeń i Usług Biznesowych Trado - Łódź

ul. Polskiej Organizacji Wojskowej 28
90-248 Łódź

tel: +48 42 635 35 50
tel: +48 42 635 39 93
tel: +48 42 663 20 12
kom: +48 607 956 908
kom: +48 509 808 333
kom: +48 501 058 987


e-mail: trado@trado.pl

Płatność On-Line
Facebook

x
Polityka Plików Cookies

Nasza strona korzysta z plików cookies. Używamy ich w celu poprawy jakości świadczonych przez nas usług. Jeżeli nie wyrażasz na to zgody, możesz zmienić ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji na temat wykorzystywanych przez nas informacji zapisywanych w plikach cookies znajdziesz w polityce plików cookies. Czytaj więcej.